La frescura de la poesía comprometida de Liman Boicha

Print version | Versión para imprimir

Lunes, 02 de julio de 2007, a las 23:00:43

Nacional

La frescura de la poesía comprometida de Liman BoichaUna entrevista con el poeta saharaui de la Generación de la Amistad
 Mª ÁNGELES MARTÍNEZ GARCÍA
 Mª ÁNGELES MARTÍNEZ GARCÍAAprovechando la participación de Liman Boicha en las “Jornadas de las universidades madrileñas sobre el Sahara Occidental. Política y Cooperación. Tiempo de soluciones para el Sahara Occidental” celebradas el mes de mayo pasado en Madrid, se ha querido ofrecer en este espacio un breve retazo del estimado y brillante poeta saharaui.
Pregunta. ¿Podrías hacernos una presentación de tu trayectoria personal como poeta, desde tu experiencia en el exilio?

Respuesta. Mi trayectoria personal hay que verla en el contexto amplio en el que se desarrolla. Formo parte del grupo Generación de la Amistad, un grupo que se fundó hace dos años aquí en Madrid. Yo nací en el Sahara Occidental en el año 1973. Viví en el exilio desde muy pequeño. Estuve viviendo en los campamentos de refugiados desde su principio hasta el año 1982, donde no llegué a terminar los estudios de primaria.

Después en el contexto de exilio me dieron la oportunidad como a muchos otros niños de ir a estudiar fuera. Muchos fueron a estudiar a Argelia, otros a Libia, y nosotros, con un grupo de alrededor de quinientos niños y niñas fuimos a estudiar Cuba. En Cuba a lo largo de 13 años desarrollé todo tipo de ciclos de estudios, ahí terminé la primaria, la secundaria, el bachillerato y la universidad. Me licencié en periodismo hace unos años y volví a los campamentos refugiados saharauis.  A la vuelta hay un problema que se origina para muchos de los estudiantes que van al extranjero. Muchas veces no tienen en qué trabajar; es decir, hay pocos privilegiados que pueden trabajar lo que han estudiado a la vuelta al campamento.

P. ¿Y a qué se dedican y qué estrategias implementan entonces los/as profesionales cualificados/as al volver a los campamentos?

R. Hay una parte que tiene posibilidad de trabajar como son los médicos, los maestros, los ingenieros de alguna rama específica o los veterinarios. O como en mi caso, periodistas que pueden trabajar en la radio saharaui. Pero para otros, se genera una situación de mucha frustración. Crees que tras llevar años estudiando vas a volver a un país independiente y después no puedes ni tan siquiera ejercer tu profesión. A la vuelta por lo tanto, muchos se encuentran con esta situación y deben reinventarse desde el “cómo puedo ser útil a la causa”. Algunos se encargan de dar clases de castellano o de informática. Es una situación realmente muy difícil, en la que te puedes sentir estancado. Vivir en unos campamentos de refugiados es una situación inusual. Pero cada persona, con su forma de ser, si es emprendedora, busca la manera de cómo encajar su carrera. Otros optan por la inmigración como una salida, y como forma de apoyar a la sociedad. Mucha gente emigra a un país con estructuras y con economías ya sólidas. Si el motivo general de la gente que emigra, es que ven que su país no prospera por una situación social, política o económica, resulta que la situación es aún más complicada en un campamento de refugiados.

Este artículo proviene de SaharaLibre.es

http://www.saharalibre.es

La dirección de esta noticia es:

http://www.saharalibre.es/modules.php?name=News&file=article&sid=1225

Fuente: