Bienvenido/a a SaharaLibre.es
Bienvenido/a a SaharaLibre.es

El Semáforo de la Historia

Agenda del Sahara

Abril 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
Hoy no hay eventos.

Sugerir un evento Sugerir un evento

Login

Nickname

Contraseña

Código de Seguridad: Código de Seguridad
Teclea Código de Seguridad

¿Todavía no tienes una cuenta? Puedes crearte una. Como usuario registrado tendrás ventajas como seleccionar la apariencia de la página, configurar los comentarios y enviar los comentarios con tu nombre.

Enlázanos

SaharaLibre.es QR

Noticias: El legado colonial: poesía saharaui en español. Nuevo libro "31", antología bilingüe español-inglés

Enviado el Domingo, 18 de noviembre de 2007, a las 22:44:32
Tema: Opinión - Enviado por prada
OpiniónBajo este título, se celebró en Londres una conferencia el domingo 4 de Noviembre encuadrada en el programa cultural SANDBLAST que se desarrolló durante el fin de semana en el centro cultural RICH MIX. En representación de la Generación de la Amistad estuvo la escritora saharaui Zahra Hasnaui, acompañada del poeta chileno Carlos Reyes Manzo, y otros poetas invitados de la organización Exiled Writers Ink. Durante la conferencia y posterior recital y debates se exploró el legado español, su uso como arma en la lucha por la independencia y su repercusión en la identidad saharaui. A una pregunta de los asistentes sobre el número de sedes del Instituto Cervantes en el Sáhara, la ponente saharaui afirmó que ninguna, ante el asombro del público.
Durante el festival cultural Sandblast, el Dr. San Martin de la Universidad de Leeds presentó la antología bilingüe de la Generación de la Amistad titulada Treinta y Uno, compilada, editada y presentada por el Dr. San Martin y Ben Bollig.

¿Por qué el título Treinta y Uno?

El Dr. San Martin y Ben Bollig lo expresan en el prefacio así:

"¿Por qué 31 poemas? Hay un poema para cada año de exilio, de carencia y las promesas rotas de la comunidad internacional. Un poema para cada uno de los años en cual no hemos hecho caso a la determinación saharaui de construir un estado moderno, democrático y laico en su patria. Para los saharauis, estos son poemas de resistencia. Para nosotros, estos son los poemas de nuestra culpa que, para nuestra incomodidad, denuncian lo que los otros prefieren hacer callar”.

"Why 31 poems? There is a poem for each year of exile, of lack and broken promises of the international community. One poem for each of the years in which we have ignored the Sahrawi determination to build a modern, democratic and secular nation in their homeland. For the Sahrawis, these are resistance poems. For us, these are the poems of our guilt which, to our discomfort, denounce what others prefer to silence.

31
Thirty One
Treinta y uno
a bilingual anthology of saharawi resistance poetry in Spanishuna - antología bilingüe de poesía saharaui de resistencia en español
Pablo San Martín and Ben Bollig.
Leeds, May 2007




Compartir esta noticia

Enlaces Relacionados

· Más Acerca de Opinión
· Noticias de prada


Noticia más leída sobre Opinión:
RASD-TV

Votos del Artículo

Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo

Opciones

"Login" | Entrar/Crear Cuenta | 0 Comentarios
Los comentarios son propiedad de quien los envió. No somos responsables por su contenido.

No se permiten comentarios Anónimos, Regístrate por favor
No olvides que todo lo que sea de SaharaLibre.es puedes usarlo en tu web o blog.
Trabajamos por y para el Pueblo Saharaui - No somos nadie.
Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.
Esta licencia afecta a toda la web de Saharalibre.es a EXCEPCIÓN DE LAS NOTICIAS E IMÁGENES DEL SEMAFORO, cuyos derechos corresponden a las fuentes citadas en las mismas.